« 浅川巧 日記と書簡 | トップページ | 浅川伯教・巧兄弟資料館 »

2012年7月 6日 (金)

現代語学塾

4月から東京・目白の現代語学塾の翻訳通信講座を受講しています。

3月にヌルボさんのブログのコメントで知って、HPを見ると、いくつかある講座の中に「日本語を磨く韓→日翻訳通信講座」というのがありました。

Eメールを利用した通信講座で、「マンツーマンでプロの翻訳テクニックを伝授」という文句に、ぜひやってみたいな、と思ったら、有り難いことに無料体験がありました。

3,4行ほどの短い文章の翻訳で、中級と上級があり、どうせなら、と上級にチャレンジしてみました。

すると、とても丁寧は添削が返ってきました。
質問にも答えていただき、画像も使った説明で、短い文章の中に、私の気付かなかった問題点があったことがわかりました。

それで迷わず受講を申込みました。まずは中級から。

1回目は、契約書。
2回目は、経済関係の論説文。
3回目は、仏教寺院の遺跡の解説文。

じっくりと言葉を尽くして説明、添削してくださいます。

質問には具体的に文例を挙げて答えてくださり、ときには辛口のコメントもあり、ときには温かい励ましの言葉もあり、丁寧に見てくださっているのがわかります。

こんなに手間をかけていただいて、中級は10回で1万円。
安すぎます。
もっと高くても受講したいです。

締め切りがない、というのもいいですね。

もっとも、あまりのんびりしていると10回終わるのに1年くらいかかってしまいそうです。
今年中に中級を終えて、来年は上級に進みたいと考えているので、自分なりに締め切りを作ってやっていこうと思いますpencil

また、現代語学塾は通学クラスもとても充実しているようです。

特に土曜午後の「멋진 글쓰기」や土曜夜の「映画で会話」クラスは、上級を冠しつつ実は中級という教室の多いなか、真の上級といえる内容とのこと。
なかでも「映画で会話」は得るところが大きく、他の講師陣も受講しているほどだそうです。

東京近辺の方で、もしもご存知なかったら、ぜひいちど足を運んでみてはいかがでしょうか。
私も通学可能ならぜひ行きたいところです。

なお、翻訳通信講座は、担当の先生お一人だけなので、無料体験に関心ある方は、受講を検討していることを前提にされますように。。。confident


|

« 浅川巧 日記と書簡 | トップページ | 浅川伯教・巧兄弟資料館 »

韓国語」カテゴリの記事

コメント

時代が変わったな、って思いました。
むかーし、英語の翻訳を通信で学んでいましたが、そのころはもちろん、毎月郵便で訳したものを送って・・・(^^;)。
メールでだとラクで速いですねぇ。
今の私は「英語で会話」というのに惹かれます。
元気になったら是非通いたいところです。

投稿: ハーちゃん | 2012年7月 7日 (土) 01:14

相変わらず、勉強を頑張っていますね~。
素晴らしい!!見習いたいものです。
勉強はあまりしていませんが、
最近ジョギングとスクワットに凝っています。
走っていると気持ちいいし、
少しお腹もスッキリしてきたかも?
ここのところ、残業続きでできませんでしたが、
今朝走ってきました。
来週は、いよいよ合宿ですね。
天気予報は、曇り/雨ですが、
それもまた楽しいですよ。
まったりと部屋で過ごすのも悪くないし、
温泉にいくのも良いし、
美味しいおそばを食べにいくのもまた楽しいし。
楽しみにしています。
では、また。

投稿: Hangingstone | 2012年7月 8日 (日) 12:11

>ハーちゃんさん
「英語で会話」?「映画で会話」でしょうか?
英語の翻訳を学ばれていたんですか。今は韓国語も上級で、すごいですね~。
はやく体調が回復されますようにshine

投稿: ひがなお | 2012年7月 8日 (日) 21:34

>Hangingstoneさん
コメントありがとう。
ジョギングとスクワット!いいですね~。
私は運動は全然で、マンションのエレベーターをなるべく使わずに階段で上るようにしてるくらい…(;´▽`A``
山の散策楽しみだけど、体力と脚力がついていけるか心配coldsweats01

投稿: ひがなお | 2012年7月 8日 (日) 21:42

そうですぅ!「映画で会話」ですぅ(^^;)。
合宿にいらっしゃるのですか? 山に?
緑とキレイな空気がいっぱいまでしょうね。
楽しんで来てください(^^)。

投稿: ハーちゃん | 2012年7月 8日 (日) 22:38

>ハーちゃんさん
この週末、山梨県の八ヶ岳山麓で学生時代の友人たちと合宿です(*^.^*)
浅川巧の故郷です。資料館に行ってきますgood

投稿: ひがなお | 2012年7月 8日 (日) 23:07

3回目の「仏教寺院の遺跡の解説文」ってすごいですねcoldsweats02
いろいろな文章に触れると、自分の弱点がわかりそう(>私は弱点だらけなんだけどね)
「日本語を磨く」っていうのは翻訳する上で大切なことで、すごく的を射ていますね。

投稿: nikka | 2012年8月16日 (木) 14:27

>nikkaさん
そうなんです。
もう9割といってもいいくらい日本語の問題なんです。日本語にもっと敏感になって国語辞典、漢和辞典、用語辞典などをフル活用しなければいけませんね。
外国語を含めた言語生活は、すべて母語の上に成り立つ、ということをあらためて感じています。

投稿: ひがなお | 2012年8月18日 (土) 10:10

ひがなおさんの記事を拝見してから、ずっと気になっていたのですが、私も一念発起して、現代語学塾の通信講座始めました。

8月に無料お試し上級を提出し、うわさsign02に違わぬ懇切丁寧な添削が戻ってきて、中級から頑張ろう!というひがなおさんを追いかけるような形になってしまいました。

初回はゆっくり時間をかけて提出したのですが、「気長にお待ちください。」とのメールをいただき、確かにかなり気長にcoldsweats01今添削の戻りを待っているところです。

昔は、韓国語を勉強できるところが、この現代語学塾を始め数えるほどしかなかったという話を聞きました。

現代語学塾のことを教えてくださったひがなおさんに感謝です。

投稿: ゆう | 2012年10月 8日 (月) 22:59

>ゆうさん
おも~、ゆうさんも始められたんですか!
お互い、頑張っていきましょうね。
添削の戻りはほんとに気長に待たなくてはなりません。
でもじつは私、このところサボってて4回目で滞ったままなんですdespair
締め切りがない、というのはよほど強い意志がないと提出できません~。
私もあらためて頑張ります!punch
カツを入れてくれて、ゆうさん、ありがとうございます。

投稿: ひがなお | 2012年10月 9日 (火) 22:07

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/1439924/46146812

この記事へのトラックバック一覧です: 現代語学塾:

« 浅川巧 日記と書簡 | トップページ | 浅川伯教・巧兄弟資料館 »