일본어 번역 스킬 日本語翻訳スキル
このごろコレを少しずつ実習練習しています。
韓国語母語話者が日本語文を韓国語に翻訳する際のスキルを具体的に記載した本です。
クオンで購入しました。
PART1 翻訳の原則、方法、重要ポイント
PART2 韓国語の正書法、表記法、よくあるミス
PART3 品詞別に翻訳例を提示
PART4 多様な日本語文章を翻訳実習
PART3、4は直訳できない、韓国語になりにくい日本語表現を多く挙げて、それぞれの訳例があるのでとても有益です。
あ~なるほど、こう言えばいいのか、と思うことがたくさんあります。
PART4実習問題は様々なジャンルの文章がたっぷりあり、勉強になります。
短文、中文まで一通りやってみました。
これから社説、コラム、演説、論文、小説、詩、漫画、契約書など、まだまだたくさんの文章があります。
楽しみにコツコツやっていきたいと思います。
最近のコメント