« 瀬戸市にて韓方茶と韓国語絵本の会 | トップページ | 第43回韓国語絵本多読の会 »

2019年7月16日 (火)

7月21日(日)韓国語絵本多読の会

つぎの日曜日に韓国語絵本多読の会を開催します。

7月21日(日) 12:15~14:45

愛知県刈谷市総合文化センター 502講座室

参加費 500円

 

比較的新しい韓国語絵本200冊近くを運んで行きます。

 

01551f985a17eaabe68d6b884ca34a829fb5b664

019af63793733378c8076485e42d7a9c168671eb

 

絵本だけでなく詩集、漫画、児童書、エッセイなどもあります。

講座やレッスンではなく、韓国語絵本専門の小さな移動図書館です。

各自好き好きに本を選んで読んでいくだけ。

とっかえひっかえ どんどん 自分のペースで。

もちろん本当の図書館ではないので、周りの方とおしゃべりも。

「これ面白い~」

「すんごい迫力の絵ですね」

「知らない単語が多すぎ(>_<)」

「じゃあこれは?字が少なくて楽しいですよ」

 

今回初お目見えの本を紹介します。

동전 하나로도 행복했던 구명가게의 날들 / 그림과 글 이미경

Attachment01_20190716175101

繊細なペンタッチが素敵なエッセイ画集です。

Attachment00_20190716175101

クオンから日本語版も出ました。

クモンカゲ 韓国の小さなよろず屋』/絵と文 イ・ミギョン 訳 清水知佐子

なつかしい気持ちでいっぱいになります。

 

それからコレ!

Attachment02

『ドラえもん』韓国語版1~3巻

小学生と家族の日常フレーズが本当に使える!

そして面白いんです。昭和の面白さというか・・・

ぜひ楽しんでいただきたいです~

 

初めての方には絵本リストと読書記録シートをお渡しします。

もちろん私ひがなおが絵本選びのお手伝いをいたします。

いっしょに読んだりもしますよー(^_^)

 

韓国語を学んでいる方、関心ある方、お気軽にどうぞお越し下さい。

お問い合わせ:higanao99@yahoo.co.jp

 

そしてひとつ とっても残念なお知らせがあります(T_T)

2年余り前から毎回にように参加してくださった韓国男子イ・クヌさんが、東京へ引っ越されるそうです。

いつも韓国語おしゃべりの相手をしてくださったり

韓国語の面白い表現を教えてくださったり。

大量の絵本を運ぶためのワゴンをプレゼントしてくださったり!

韓国に帰っては絵本を寄贈してくださったり!

本当にお世話になりました(感涙)

奥さまジェヒさんも何度か一緒に来られて読み聞かせしてくださったり

楽しい時間を過ごしました。

クヌさん、本当にありがとうございました!✨✨

東京でもお元気でお過ごしください。

 

 

 

 

 

 

|

« 瀬戸市にて韓方茶と韓国語絵本の会 | トップページ | 第43回韓国語絵本多読の会 »

絵本多読の会」カテゴリの記事

コメント

근우 씨 가지마요~ㅠㅠ
겨우 친해져서 재미있었는데 아쉬워요.

근우씨 생일에 우리에 차를 사준 것도 그림책을 가지고 와 준 것도 잊지 않을게요.
근우 씨와 만나서 즐겁고 많이 공부가 됐어요.
그동안 감사합니다.

재희 씨도 고마워요.
기회가 있으면 우리 다시 만나요♪
도쿄에서도 잘 지내세요~


ひがなお先生、いつも新しい本をありがとうございます。
私たち、おかげで話題になってる本をすぐに読むことが出来て、とっても幸せです。

この絵本の会に参加させていただいて、いい加減に読む力がつきました。
これは結構重要で、少しずつですが長い文章を読むのが苦痛でなくなってきます。
これからはクヌさんがいなくて、静かに読書しなくてはならないのが寂しいですね。

200冊の本は、とっても重くて移動するのが大変ですから、腰を痛めないように気を付けてください。

投稿: kanon | 2019年7月17日 (水) 22:09

아니! 틀렸어^^。
그동안 감사했어요!!!

投稿: kanon | 2019年7月18日 (木) 02:55

>kanonさん
ほんと、残念です~~(T_T)
毎回楽しくおしゃべりして容赦ない早口の韓国語で鍛えられてたのに・・・
これからは少し静かになるかもしれませんね(^^;)
kanonさんはいつも熱心に参加されて私も励みになります。
これからもどんどんいろんな本を読んで楽しんでくださいね。

投稿: ひがなお | 2019年7月20日 (土) 11:48

안녕하세요.
이사하고 새로운 직장에 적응하느랴 이제서야 안부를 전합니다.
저는 잘 지내고 있습니다.
출장으로 아이치현쪽에 갈 경우 뵐 수 있도록 하겠습니다.
무더위에 건강조심하세요.

こんにちは。
引っ越しして新しい職場に適応するため、今やっと安否を伝えます。
私は元気です。
出張で愛知県の方に行けたらお会いできるようにします。
蒸し暑いので健康に気をつけてください。

投稿: グヌ | 2019年8月 6日 (火) 12:46

>근우씨
안녕하세요~~?
잘 계시는 것 같아서 다행입니다.
근데 역시 새로운 직장이란 힘든 일도 있겠지요.
편하게 지낼 수 있는 곳을 찾아서 잘 보냈으면 좋겠어요.
이쪽에 오실 기회에는 꼭 연락 주세요.
더위를 먹지 않고 잘 지내세요~^^

投稿: ひがなお | 2019年8月 8日 (木) 01:32

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 瀬戸市にて韓方茶と韓国語絵本の会 | トップページ | 第43回韓国語絵本多読の会 »